<شريعتى و سروش
دوشنبه ۱۴ آذر ۸۴
مطلبى ديدم از آقاى تاج زاده و سؤال ايشان در مورد تفاوت دکتر شريعتى و دکتر سروش. يادم افتاد به بحثى که زمان دانشجويى با دوستان داشتيم در مورد تفاوت شريعتى و مطهرى. دوستى مىگفت، هرکس سراغ مطهرى مىرفت، او دستش را مىگرفت و مىبرد توى کتابخانه! اما اگر کسى يک کتاب از شريعتى دست مىگرفت، به نصفه نرسيده، کتاب را زمين مىگذاشت و به جايش اسلحه بر مىداشت!
من هم خوشبختانه يا بدبختانه از آنها بودم که دستم بگرفتند و به کتابخانه بردند. البته آدمى که پايش به کتابخانه باز شود، لزومى ندارد به عقيده کسى که دستش را گرفته پاىبند بماند ولى کسى که اسلحه دست مىگيرد، کمتر فرصت ميابد که بيش از پيش بينديشد! او حاضر است براى آرمان و عقيدهاش جان دهد. اما در کتابخانه، آدمى ممکن است بارها تغيير عقيده دهد و شايد نشايد که بر سر عقيدهاى جان دهد! گو اينکه مطهرى را به خاطر فکرش کشتند!
به نظرم تفاوت عمده بين دو دکتر هم از اين منظر قابل ارزيابى است. اين کدام تفکر است که آدمى را وا مىدارد با شور و هيجان در پى آرمانى بلند، جان فدا کند -جز ايدئولوژى؟ و کدام اهل کتابخانهاى هست که فربهتر از ايدئولوژى استاد را نخوانده باشد؟!
اميدوارم اين نگرش حمل بر بىارادتى من نسبت به شريعتى نباشد؛ چه او را هميشه قهرمان مبارزه با قشرىگرى در دين مىدانم. هيچ کس نمىتواند منکر نقش بزرگ او در انقلابى که پيروزيش را نديد، باشد ولى از انقلاب چه سودى حاصل شد جز حکومتى در دست همان قشرىگرانى که شريعتى و مطهرى و حتا آيتالله خمينى با آنها مبارزه مىکردند؟
حسينيه ارشاد شريعتى امروز متروک افتاده و مهديه جايش را گرفته و نقد مهدويت و خاتميت سروش هم خريدارى ندارد!
نيما قديمى
::
December 05, 2005
::
انديشه
نشانی دنبالک (Trackback) برای این مطلب:
http://www.fanusian.COM/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/1361
نظرات شما:
تصويب وب نوشت به عنوان معادل وبلاگ توسط فرهنگستان زبان و ادب فارسی
خوشبختانه امروز نامه ای از گروه واژه گزينی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در پاسخ به درخواست از فرهنگستان برای تصويب واژگان فارسی در حوزه وبلاگ نويسی دريافت کردم. بر اساس اين نامه، فرهنگستان واژه "وب نوشت" را به عنوان معادل فارسی کلمه وبلاگ تصويب نموده است. من به نوبه خود از اينکه فرهنگستان در مدت کوتاهی به اين درخواست ترتيب اثر داد ٬ و واژگانی به عنوان معادل فارسی در حوزه وبلاگ نويسی تصويب نمود ، تشکر می کنم. جا دارد که ارائه دهندگان خدمات وب نوشت و تمامی وب نويسان ايرانی با بکارگيری واژگان تصويب شده توسط فرهنگستان ، حرکتی هماهنگ در راستای استفاده از اصطلاحات فارسی يکسان در فضای وب را پايه ريزی نمايند.
متن نامه فرهنگستان به شرح زير است:
ايراني عزيز خارج از كشور
نامة شما دريافت شد. ضمن تشكر از علاقه شما به پاسداري از زبان و ادب فارسي، در پاسخ به پيشنهادهاي شما به اطلاع ميرساند:
الف: ”فرا“ در زبان فارسي در برابر كلماتي مثل super, meta, hyper و... به كار رفته است و به كاربردن آن در برابر web ، ايجاد مشكل در تفهيم و تفاهم ميكند.
ب: فرهنگستان زبان و ادب فارسي، واژة web را به خاطر كوتاهي (يك سيلابل يا هجا) و نيز جاافتادگي و كاربرد فراوانش، به همان صورت پذيرفت، درست مثل پست، بانك تلفن و اينترنت. اما براي تركيبات اين كلمه معادلهايي به شرح زير به تصويب رساند:
Web-based وببنياد، webber وبباز، وبكار، webbing وببازي، وبكاري، web com وببين، web caster وبپخشگر، webcasting وبپخش، web hosting ميزباني وب، weblog وبنوشت، webloggerوبنويس، weblogging وبنويسي، web master وبدار، web mastering وبداري، web page صفحة وب، web site وبگاه، web surfingوبگردي و web TV وبيزيون
با آرزوی موفقيت
گروه واژه گزينی
نوشته شده توسط :
khateratchi در روز ۱۴ آذر ۱۳۸۴، ۵:۳۷ بعدازظهر
سلام
نكته اي كه در مورد شريعتي بايدگفت اينست كه انديشه وي بيش از حد مسائل را ساده سازي مي كند و از پيچيدگي امور نشاني در انديشه ايشان نيست لذا تفكر برانگيز نيست .
همچنين، وبلاگ شما به وبلاگ " تحليل هاي روزانه " لينك شد.
نوشته شده توسط :
مهدي در روز ۱۵ آذر ۱۳۸۴، ۸:۵۶ صبح