<من هم انسانم چهارشنبه ۲۱ دی ۸۴
متن زیبایی با عنوان "من انسانم" به قلم سینا را مدتی پیش در بدون مرز دیدم. متن واقعا زیبایی است، این متن را به انگلیسی ترجمه کردم و سینای عزیز هم ترجمه را تایید کرد. ترجمه را در زیر میبینید، اصل متن فارسی سینا را نیزدر ادامه آورده ام:
I’m a human.
Afore being a Muslim, I’m a human.
Afore being an Iranian, I’m a human.
Afore being a woman or a man, I’m a human.
Afore being a black/white/red/yellow skin color, I’m a human.
Afore being left or Right, I’m a human.
Afore being the Prince or the Pauper I’m a human.
Afore being in the unfair competition in the capitalist world, I’m a human.
I’m a human.
Afore judging people with what they own I appraise their humanity.
I’m a human.
I’m the yield of the community that I was born and lived in. The rulers have made the society, an unfair society is the result of “human looking” rulers. As a human; I’ll change the rulers with the help and contribution of other “humans”.
I’m a human.
Humans are different so I respect the differences.
I’m a human,
Subjection and discrimination anywhere in the world is a sign of discrimination and subjection for all humans.
I’m a human; I’ll tremble alongside the shivers of Ukrainian homeless.
I’m a human; I will fast alongside the hunger of Rwandese children.
I’m a human; I’ll cry alongside the sobs of innocent Iraqi’s mother.
I’m a human; I’ll polish the shoes alongside the Indian kids' small hands.
I’m a human; I’ll harvest alongside the exhausted Senegalese farmer.
I’m a human; I’ll draw freedom signs on prison’s wall alongside Lori.
I’m a human; I’ll burn in freedom fever inside the prison cell alongside Ganji.
I’m a human; I’ll suffer alongside the raped Cape Town women.
I’m a human; I want my rights to Live,
I don’t ask for these rights from my family,
not from my rulers,
not from my God,
I ask this right from other humans.
I’m a human; afore pointing a Gun against another human’s heart I’m a human.
I’m a human; I’m the heir of thousands of years of human’s fight against discrimination, oppression and darkness.
I’m a human; I was born to build, I’ve abandoned destruction to beasts and villains.
I’m a human; so I’ll make a better world for all the humans.
Poem by Sina (in Persian),
Translation to English: Alius
اصل متن:
من انسانم. من پیش از آن که مسلمان باشم، انسانم. من انسانم، من پیش از آن که ایرانی باشم، انسانم. من انسانم، من پیش از آن که مرد یا زن باشم، انسانم. من انسانم، من پیش از آن که سیاه/سپید/سرخ/زرد پوست باشم، انسانم. من انسانم، من پیش از آن که چپ یا راست باشم، انسانم. من انسانم، من پیش از آن که شاهزاده یا گدا باشم، انسانم.
من انسانم، من پیش از آن که در رقابت ناعادلانه با انسانهای دیگر در جهان سرمایهداری قرار بگیرم، انسانم.
من انسانم، من پیش از آن که پول را ملاک ارزش انسان دیگر قرار دهم، او را با انسانیتاش میسنجم.
من انسانم، من برساخته جامعهای هستم که در آن متولد شدهام و زندگی کردهام. اما جامعه را حاکمان ساختهاند، جامعه نابرابر حاصل زیست حاکمان انساننما ست. من انسانم، من با مشارکت انسانهای دیگر حاکمان را تغییر خواهم داد.
من انسانم، انسانها با هم متفاوتند. من به تفاوتها احترام ميگذارم.
من انسانم، نابرابری و ناآزادی در هر جا نشانهای است از نابرابری و ناآزادی برای همه انسانها.
من انسانم، من با سرمای تن مرد بیخانمان اوکراینی به لرزه در خواهم آمد.
من انسانم، من با گرسنگی کودک رواندایی روزه خواهم گرفت.
من انسانم، من با مادر کودک بیگناه عراقی گریه خواهم کرد.
من انسانم، من با دستان کوچک کودک واکسزن هندی واکس خواهم زد.
من انسانم، من با دهقانِ پینهبسته دستِ سنگالی محصول درو خواهم کرد.
من انسانم، من با لوری بر دیوارهای زندان پرو چوب-خط خواهم کشید.
من انسانم، من با گنجی در تب و تاب ناآزادی سوخته خواهم شد.
من انسانم، من با زنان زخمخورده کیپ تاون درد خواهم کشید.
من انسانم، من حق زیستن میخواهم، من حق زیستن را نه از خانوادهام و نه از دولتم و نه از خدایم، من این حق را از انسانهای دیگر طلب میکنم.
من انسانم، من پیش از آن که با اسلحه قلب انسان دیگری را نشانه بگیرم انسانم.
من انسانم، من میراثدار هزار سال مبارزه علیه جور و ستم و ظلمم.
من انسانم، برای ساختن به دنیا آمدهام، ویرانی را به ددمنشان و ستمکاران واگذاشتهام.
من انسانم، پس جهان بهتری خواهم ساخت، برای همه انسانها.
به قلم سینا

